Steinmüller – Nemere – Meynard – Sterling – Franke


Angela és Karlheinz Steinmüller: Az időutazás előtt [Vor der Zeitreise, 2003] (Kun Éva fordítása) 
Megvalósult sci-fi: Globális személyi szám – Bármit kikerül az új Airbus – Újjáélesztett bakelitek 
Harry Harrison: Kézirattöredék [Fragment of a Manuscript, 1980] (Németh Attila fordítása) 
Joan Slonczewski: Mikroba [Microbe, 1995] (Németh Attila fordítása) 
Simon Tamás: Yoda kontra Darth Vader 
Szentmihályi Szabó Péter: A jövő század novellája [2004] 
Kovács „Tücsi” Mihály: Ajándék saját DNS-sel 
Kovács „Tücsi” Mihály: Hawking: Genetikai manipuláció 
Kovács „Tücsi” Mihály: Jogvédett DNS 
Herbert W. Franke: Darius Millert akarjuk látni [Wir wollen Darius Miller sehen, 1972] (Németh Attila fordítása) 
Nemere István: Mindenből csak egy [2004] 
Az írás öröme (interjú Nemere Istvánnal) 
Megvalósult sci-fi: MP3 vekker – Súlytalanság a földön 
Yves Meynard: Dohányszavak [Tobacco Words, 1995] (Asztalos András fordítása) 
Galaktikus konyha: Galaktika-koktél 
Kovács „Tücsi” Mihály: A NASA új űrruhája 
Bruce Sterling: A paradicsomban [In Paradise, 2002] (Juhász Viktor fordítása) 
Ruth Berman: Hogyan töltöttem vakációmat a parkban [What I Did During My Park Vacation, 1980] (Németh Attila fordítása) 
Kovács „Tücsi” Mihály: X–43, a jövő repülőgépe 
Juhász Viktor: A rendszerek ellensége [2004] 
Kovács „Tücsi” Mihály: Tarolt a Halo 2 
Pierre Véry: A festett nép [Le peuple peint, 1961] (Hegedüs Zoltán fordítása) 
Megvalósult sci-fi: Átlátszó, papírvékony képernyő – Hi-Fi PC – Digitális toll